人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ヒンディー語のカタカナ表記

ブログの記事だけでなく、インド関連の記事を書くときに
苦労しているのが「ヒンディー語をできるだけ正しくカタカナ表記する」ということ。
長母音と短母音のちがいとか、子音の表記とか。
え~と、何だったっけと思って確認せずに書いたものは、悲しいかな
たいてい間違っているんですよね~[emoji:v-406]

言語学者じゃないから、間違っても仕方ないや・・・と
思ったりもするけど、一応文章を書いて収入を得る仕事の
末端にいる限り、やはり正確さを帰すにこしたことはないわけで。

幸い、あちこちに書き散らかした(!)ヒンディー語のカタカナ表記の
間違いを教えてくださる方がいて、すみやかに訂正するようにしていますが
いつも参考にさせていただいているのは、アルカカットさんのサイト
これでインディア」にある「カタカナ表記」のページです。
私にとってのバイブル的存在。
なんせ正式にヒンディー語を学習したことがないもので。[emoji:v-398]

以下は覚書なので、必要ない方は読み飛ばしてね。
********************************
地名の正しい表記
アーグラー、 ジャイプル、 ジョードプル (~~プールと伸ばさない)
グルガーオン、 サーケート(長母音)、 アジャンター
チャンディーガル、ニームラーナー、シャーンティ・二ケータン などなど

食べ物の正しい表記
ビリヤーニー(炊き込みご飯)、 バースマティー(米の種類)、 
マサーラ(香辛料)、 ラーイター(ヨーグルトサラダ)
チャパーティー(インドの無発酵薄焼きパン)、 アーター(全粒粉)、
アールー(じゃがいも)、 パーラク(ほうれんそう)、
パーパル(パリパリの香辛料入りインド煎餅)、 ダニヤー(香菜)

その他よく使う単語
マハーラージャー(長母音いっぱい)、 マハーラーニー
パールスィー(拝火教徒)、 チューリー/チューリヤーン(腕輪 単数/複数)
グラーブ・ジャームン(甘いシロップ漬けの揚げ菓子)
クルアーン(コーラン)、 ミーナール(塔)
バラタナーティヤム(古典舞踊)
メーラー(市)、ラームバグ・パレス(ランバグじゃない)
マーン・スィン(ジャイプルのマハーラージャーの名前)、 
モーティー・マハル(真珠の宮殿、デリーにあるレストランの名前にもなってる)
*********************************

こうやって書いてますけどね、
「これがヒンディー語の発音に忠実なカタカナ表記です」って言っても
「日本人には~~~~のほうが通例としてわかりやすいので」って
編集担当者さんに表記を書き直されることも多々ありまして。
スィク教・・・・って書いたのを「シーク教」って直されて
凹むこともありますけどね

ぼちぼち、インドに関する雑誌の記事のカタカナ表記などから
地道に作業している昨今でございます。

今日も応援クリック ポチっと↓ お願いします。
ヒンディー語のカタカナ表記_c0339249_00550895.jpg


コンピューターの試験勉強が終わり、次はScience。
あの~、Rectilinear とか Oscillatoryって
なんっすか~? www 
日常生活で使わない英語、許容範囲外です~~

by neelkamal-archive | 2012-03-02 02:30 | 芸術・文化


<< 夏になる前に・・・食べておかねば。 3月・ホーリー祭にむけて >>